SQ SemanticQuran

Müzzemmil 73:11

Cüz: 29 | Sayfa: 573
وَذَرْن۪ي وَالْمُكَذِّب۪ينَ اُو۬لِي النَّعْمَةِ وَمَهِّلْهُمْ قَل۪يلاً
Ve zerni vel mukezzibine ulin na'meti ve mehhilhum kalila.

Mealler

Mustafa İslamoğlu
ve Bana bırak refah içinde yüzdükleri halde yalanlayanları; onlara az bir süre daha tanı!
Elmalılı Hamdi Yazır
Ve bırak da bana o tekzib edici zevk-u refah sahiblerini, mühlet ver onlara biraz
Diyanet İşleri
Nimet içinde yüzen o yalanlayıcıları bana bırak ve onlara biraz mühlet ver.
Mehmet Okuyan
Nimet sahibi (olan) o yalanlayıcıları bana bırak;[1] onlara biraz zaman tanı![2]
Dipnot 1
Benzer mesajlar: Kalem 68:44; Müddessir 74:11.
Dipnot 2
Benzer mesajlar: A‘râf 7:183; Kalem 68:45; Târık 86:17.
Suat Yıldırım
Nimet ve devlet içinde yüzen, hak dini yalan sayanları, sen Bana bırak ve onlara biraz mühlet ver.
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Refah ve zevk sahibi o inkarcıları Bana bırak ve onlara biraz mühlet ver!
Muhammed Esed
Ve nimet içinde oldukları halde (Allah'tan geldiğini umursamadan) hakikati yalanlayanları Bana bırak; onlara bir süre daha dayan:
Yaşar Nuri Öztürk
Benimle, o nimete boğulmuş yalanlayıcıları baş başa bırak! Birazcık süre tanı onlara.
Süleymaniye Vakfı
Nimetler içindeki yalancıları da bana bırak[1] ve onlara biraz süre tanı[2]!
Dipnot 1
Kalem 68/44, Müddessir 74/11-15.
Dipnot 2
A'raf 7/182-183, Kalem 68/45, Tarık 86/15-17.
Süleyman Ateş
Beni ve o ni'met sahibi yalanlayıcıları yalnız bırak ve onlara biraz mühlet ver.