Müddessir 74:4
Cüz: 29 | Sayfa: 574
وَثِيَابَكَ فَطَهِّرْۙ
Ve siyabeke fe tahhir.
Ahiret
(2/5)
Yaratılış / Deliller
(2/5)
#rab
#inkar
#saat
#yer
Mealler
Mustafa İslamoğlu
Elbiseni temiz tut!
Elmalılı Hamdi Yazır
Ve elbiseni artık temizle
Diyanet İşleri
Nefsini arındır.
Mehmet Okuyan
Elbiseni (kalbini) temiz tut!
Suat Yıldırım
(1-10) Ey örtüye bürünen! (İnziva arzu eden!) Ayağa kalk ve insanları uyar. Rabbinin büyüklüğünü an. Elbiseni tertemiz tut, maddi manevi kirlerden arın, pis ve murdar olan her şeyden kaçın! Verdiğini çok bularak minnet etme! Rabbinin yolunda sabret! Sur'a üflendiği gün, Doğrusu, o çok çetin bir gün! Kafirlere hiç kolay olmayan bir gün!
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
elbiseni artık temizle,
Muhammed Esed
Öz benliğini temiz tut!
Yaşar Nuri Öztürk
Temizle giysilerini!
Süleymaniye Vakfı
Elbiselerini tertemiz tut![1]
Dipnot 1
A'raf 7/26, 31.
Süleyman Ateş
Elbiseni temizle,
Benzer Ayetler
Müddessir
74:6
Skor: 36
Kat: 2 | Tag: 4
وَلَا تَمْنُنْ تَسْتَكْثِرُۙ
İyilik yapmayı kazanç kapısı haline getirme! ((Allah için) yaptığın iyiliği çok görme!)
Müddessir
74:8
Skor: 36
Kat: 2 | Tag: 4
فَاِذَا نُقِرَ فِي النَّاقُورِۙ
Ve (şu haberi ilet): (Sur) borusuna üflendiği zaman;
Müddessir
74:9
Skor: 36
Kat: 2 | Tag: 4
فَذٰلِكَ يَوْمَئِذٍ يَوْمٌ عَس۪يرٌۙ
evet işte o gün, pek zor bir gün olacaktır,
Müddessir
74:10
Skor: 36
Kat: 2 | Tag: 4
عَلَى الْـكَافِر۪ينَ غَيْرُ يَس۪يرٍ
kafirlerin tümü için hiç de kolay olmayacaktır.
Fussilet
41:29
Skor: 31
Kat: 2 | Tag: 3
وَقَالَ الَّذ۪ينَ كَفَرُوا رَبَّـنَٓا اَرِنَا الَّذَيْنِ اَضَلَّانَا مِنَ الْجِنِّ وَالْاِنْسِ نَجْعَلْهُمَا تَحْتَ اَقْدَامِنَا لِيَكُونَا مِنَ الْاَسْفَل۪ينَ
Ve (oraya girince) inkarda direnen kimseler diyecek ki: "Rabbimiz! Görünen görünmeyen tüm varlıklardan bizi saptıranları bize göster: Hepsini de ayaklarımız altına alıp çiğneyelim ki, hepimizin en alçağı olsunlar!"