SQ SemanticQuran

Nebe 78:14

Cüz: 30 | Sayfa: 581
وَاَنْزَلْنَا مِنَ الْمُعْصِرَاتِ مَٓاءً ثَجَّاجاًۙ
Ve enzelna minel mu'sırati maen seccaca.

Mealler

Mustafa İslamoğlu
Ve sıkılmaya hazır yağmur yüklü (bulutlardan) şarıl şarıl sular indirdik;
Elmalılı Hamdi Yazır
Ve o mu'sıralardan şarıl şarıl bir su indirdik
Diyanet İşleri
(14-16) Taneler, bitkiler, sarmaş dolaş bahçeler çıkaralım diye yağmur yüklü yoğun bulutlardan şarıl şarıl yağmur yağdırdık.
Mehmet Okuyan
(14, 15, 16) Tohumlar, bitkiler (ve ağaçları) sarmaş dolaş olmuş bahçeler yetiştirmeniz için sıkışan bulutlardan şarıl şarıl akan sular indirdik.
Suat Yıldırım
(14-16) Size hububat, tohumlar, bitkiler ve ağaçları birbirine sarmaş dolaş bahçeler çıkaralım diye, sıkışıp yoğunlaşmış bulutlardan bol bol yağmur indirdik.
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
O yoğun bulutlardan şarıl şarıl bir su indirdik.
Muhammed Esed
Ve rüzgarın sürüklediği bulutlardan şarıldayan sular indirdik,
Yaşar Nuri Öztürk
Sıkarak su çıkaranlardan şarıl şarıl bir su indirdik,
Süleymaniye Vakfı
Doygunluğa ulaşmış bulutlardan[1] şarıl şarıl akan sular indirdik[2].
Dipnot 1
Havanın, su molekülleri sıvı hale geçmeden taşıyabileceği kadar su buharı taşıdığı noktaya doygunluk noktası denir (https://bilimgenc.tubitak.gov.tr/makale/bulutlari-olusturan-su-damlaciklari-nasil-bir-arada-durur). Doygunluk noktası aşılınca artık bulutlardaki su buharı sıvı hale gelir ve yağmur boşalmaya başlar (A'raf 7/57). Bu noktaya gelmiş olan bulutlara ayette "mu'sırat (الْمُعْصِرَاتِ)" denmiştir. Bu sözcük Arapçada yoğunlaşmış bulutlar için kullanılmaktadır.
Dipnot 2
Hicr 15/22, Mü'minun 23/18, Furkan 25/48, Lokman 31/10.
Süleyman Ateş
Sıkışan (bulut)lardan şarıl şarıl su indirdik,