Nebe 78:30
Cüz: 30 | Sayfa: 581
فَذُوقُوا فَلَنْ نَز۪يدَكُمْ اِلَّا عَذَاباً۟
Fe zuku felen nezidekum illa azaba.
Ahiret
(3/5)
Sosyal Yaşam / Aile
(2/5)
#cehennem
#inkar
#azap
#boşanma
Mealler
Mustafa İslamoğlu
Sonunda (onlara diyeceğiz ki): "(Büyüttüğünüz Cehennem ağacının meyvelerini) tadın; artık size tarifsiz bir mahrumiyetten başka bir şey artırmayacağız.
Elmalılı Hamdi Yazır
Artık tadınız, artık size azab artırmaktan başka bir şey yapacak değiliz
Diyanet İşleri
Kafirlere şöyle denilir: "Şimdi tadın. Artık bundan sonra yalnızca azabınızı artıracağız."
Mehmet Okuyan
Tadın (azabı)! Bundan sonra yalnızca azabınızı artıracağız.[1]
Dipnot 1
Benzer mesaj: Nahl 16:88. Burada kastedilen, Nebe' 28. ayette de işaret edildiği üzere inkârlarının artmasına uygun olarak cezalarının da artmasıdır; yoksa herhangi bir haksızlık söz konusu değildir.
Suat Yıldırım
Onun için onlara şöyle diyeceğiz: Yaptığınız kötülüklerin meyvelerini tadın! Artık Bizden sizin azabınızı artırmaktan başka bir şey beklemeyin.
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Artık tadın! Artık, azabınızı artırmaktan başka birşey yapacak değiliz!
Muhammed Esed
(Ve onlara şöyle diyeceğiz:) "O halde, (yaptığınız kötülüklerin meyvelerini) tadın, artık size şiddetli azaptan başka bir şey vermeyeceğiz!"
Yaşar Nuri Öztürk
"Hadi, tadıverin! Size azaptan başka bir şey asla artırmayacağız."
Süleymaniye Vakfı
Şimdi tadın bakalım[1]! Size sadece bir (kat) azab artıracağız[2]!
Dipnot 1
Secde 32/14, Fatır 35/36-37.
Dipnot 2
Kötülüğün misliyle cezalandırılması hükmü gereğince artırılacak azab ancak bir kat azab olabilir. (En'am 6/160, Yunus 10/27, Neml 27/90, Kasas 28/84, Mümin 40/40, Nebe 78/26). Şu ayetlerde de azabın bir kat artırılmasından bahsedilmektedir: A'raf 7/38, Furkan 25/68-69, Ahzab 33/30, 68, Sad 38/61.
Süleyman Ateş
"Şimdi tadın (yaptıklarınızın tadını), artık size azabdan başka bir şey artırmayacağız!
Benzer Ayetler
Müzzemmil
73:13
Skor: 42
Kat: 2 | Tag: 4 | Güçlü: cehennem
وَطَعَاماً ذَا غُصَّةٍ وَعَذَاباً اَل۪يماً
boğaza düğümlenen berbat bir yiyecek ve elemi tarifsiz bir azap var;
Kaf
50:26
Skor: 42
Kat: 2 | Tag: 4 | Güçlü: cehennem
اَلَّذ۪ي جَعَلَ مَعَ اللّٰهِ اِلٰهاً اٰخَرَ فَاَلْقِيَاهُ فِي الْعَذَابِ الشَّد۪يدِ
Allah dışında başka ilahlar peydahlayanı... Haydi, (özne ve nesnesiyle birlikte) hepsini şiddetli azabın bağrına fırlatın!
Kaf
50:25
Skor: 37
Kat: 2 | Tag: 3 | Güçlü: cehennem
مَنَّاعٍ لِلْخَيْرِ مُعْتَدٍ مُر۪يبٍۙ
her hayra engel olanları, her haddini bilmez saldırganı, her kuşku ve fesat yayanı,
Müzzemmil
73:12
Skor: 37
Kat: 2 | Tag: 3 | Güçlü: cehennem
اِنَّ لَدَيْنَٓا اَنْكَالاً وَجَح۪يماًۙ
(Onların hakkından geliriz), çünkü yanımızda prangalar ve gözleri fal taşı gibi açan bir ateş var;
Kaf
50:24
Skor: 37
Kat: 2 | Tag: 3 | Güçlü: cehennem
اَلْقِيَا ف۪ي جَهَنَّمَ كُلَّ كَفَّارٍ عَن۪يدٍۙ
(Allah emreder): "İnkarda ısrar eden her inatçı kafiri (uydusu olduğu odakla) birlikte cehenneme fırlatın:
Enfal
8:14
Skor: 34
Kat: 1 | Tag: 3 | Güçlü: cehennem
ذٰلِكُمْ فَذُوقُوهُ وَاَنَّ لِلْكَافِر۪ينَ عَذَابَ النَّارِ
Bu sizin için (ey inkarcılar)! Haydi, tadın onu! Bir de ayrıca, inkarda (sonuna kadar) direnenler için (ahirette) ateş azabı var!
Fatır
35:36
Skor: 34
Kat: 1 | Tag: 3 | Güçlü: cehennem
وَالَّذ۪ينَ كَفَرُوا لَهُمْ نَارُ جَهَنَّمَۚ لَا يُقْضٰى عَلَيْهِمْ فَيَمُوتُوا وَلَا يُخَفَّفُ عَنْهُمْ مِنْ عَذَابِهَاۜ كَذٰلِكَ نَجْز۪ي كُلَّ كَفُورٍۚ
İnkarda ısrar edenlere gelince: Onlar cehennem ateşine mahkum olacaklar. İzin verilmez ki ölsünler. Dahası azapları kısmen dahi hafifletilmez: işte Biz her bir nankörü böyle cezalandırırız.
Ankebut
29:55
Skor: 34
Kat: 1 | Tag: 3 | Güçlü: cehennem
يَوْمَ يَغْشٰيهُمُ الْعَذَابُ مِنْ فَوْقِهِمْ وَمِنْ تَحْتِ اَرْجُلِهِمْ وَيَقُولُ ذُوقُوا مَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ
o gün azab onları (başlarının) üzerinden ve ayaklarının altından sarıp sarmalayacak; ve (Allah) onlara "Öteden beri yapa geldiklerinizin (sonuçlarını) tadın!" diyecek.
Maide
5:80
Skor: 34
Kat: 1 | Tag: 3 | Güçlü: cehennem
تَرٰى كَث۪يراً مِنْهُمْ يَتَوَلَّوْنَ الَّذ۪ينَ كَفَرُواۜ لَبِئْسَ مَا قَدَّمَتْ لَهُمْ اَنْفُسُهُمْ اَنْ سَخِطَ اللّٰهُ عَلَيْهِمْ وَفِي الْعَذَابِ هُمْ خَالِدُونَ
Onlardan bir çoğunu küfre saplananlarla sarmaş-dolaş görürsün. Ayartıcı benliklerin kendilerine telkin ettiği şey öylesine kötüdür ki, Allah'ın hışmına uğramışlardır; ve onlar azaba mahkum olacaklardır.
Müminun
23:112
Skor: 34
Kat: 1 | Tag: 3 | Güçlü: cehennem
قَالَ كَمْ لَبِثْتُمْ فِي الْاَرْضِ عَدَدَ سِن۪ينَ
(Allah azaptakilere) diyecek ki: "Yeryüzünde kaç yıl kaldınız?"