SQ SemanticQuran

Naziat 79:24

Cüz: 30 | Sayfa: 583
فَقَالَ اَنَا۬ رَبُّكُمُ الْاَعْلٰىۘ
Fe kale ene rabbukumul a'la.
#rab

Mealler

Mustafa İslamoğlu
üstelik (bir de) "Ben sizin en büyük rabbinizim!" dedi.
Elmalılı Hamdi Yazır
Benim en yüksek rabbınız, dedi
Diyanet İşleri
"Ben, sizin en yüce Rabbinizim!" dedi.
Mehmet Okuyan
(23, 24) (Yandaşlarını) toplamış, onlara seslenmiş ve demişti ki: "Ben sizin yüce rabbinizim."
Suat Yıldırım
(23-24) Adamlarını topladı ve onlara: "Sizin en yüce rabbiniz benim!" dedi.
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Benim en büyük Rabbiniz! dedi.
Muhammed Esed
ve onlara "Ben sizin en yüce rabbinizim!" dedi.
Yaşar Nuri Öztürk
Dedi ki: "Ben sizin en yüce rabbinizim."
Süleymaniye Vakfı
"Sizin en yüce rabbiniz benim!" dedi[1].
Dipnot 1
Kasas 28/38, Zuhruf 43/51.
Süleyman Ateş
"Ben sizin en yüce Rabbinizim!" dedi.