İnfitar 82:7
Cüz: 30 | Sayfa: 586
اَلَّذ۪ي خَلَقَكَ فَسَوّٰيكَ فَعَدَلَكَۙ
Ellezi halakake fe sevvake fe adelek.
#rab
Mealler
Mustafa İslamoğlu
O (Allah) ki seni (bir amaçla) yarattı, sana varoluş amacını gerçekleştirecek bir donanım ve dengeli bir tabiat verdi;
Elmalılı Hamdi Yazır
Ki seni yarattı, düzenine koydu, tenasüb ve ı'tidal verdi
Diyanet İşleri
(6-8) Ey insan! Seni yaratan, şekillendirip ölçülü yapan, dilediği bir biçimde seni oluşturan cömert Rabbine karşı seni ne aldattı?
Mehmet Okuyan
O ki seni yarattı, şekillendirdi, dengeli kıldı.
Suat Yıldırım
O değil mi seni yaratan, bütün vücud sistemini düzenleyen ve sana dengeli bir hilkat veren,
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
O ki, seni yarattı, düzenine koydu ve dengeli kıldı.
Muhammed Esed
seni yaratan ve varlık amacına uygun olarak şekillendiren, tabiatını adil ölçüler içinde oluşturan,
Yaşar Nuri Öztürk
Rabbin ki seni yarattı, düzgün hale koydu, en güzel ölçülerle şekillendirdi.
Süleymaniye Vakfı
Rabbin; seni yaratan, son şeklini veren, arkasından (ruh üfleyerek) seni (diğer insanlarla) denk hale getiren,[1]
Dipnot 1
Mü'minun 23/12-14, Secde 32/7-9, Kıyamet 75/37-38, A'la 87/1-2.
Süleyman Ateş
O (Rab) ki seni yarattı, seni düzenledi, sana ölçülü bir biçim verdi.