SQ SemanticQuran

Büruc 85:3

Cüz: 30 | Sayfa: 589
وَشَاهِدٍ وَمَشْهُودٍۜ
Ve şahidin ve meşhud.

Mealler

Mustafa İslamoğlu
her bir tanık ve sanık şahit olsun (da şu gerçeği ünlesin):
Elmalılı Hamdi Yazır
Ve şahide ve meşhuda kasem olsun
Diyanet İşleri
(3-5) Şahitlik edene ve şahitlik edilene andolsun ki, (mü'minleri yakmak için) hendek kazıp (içinde) alevli ateş yakanlar lanetlenmiştir.
Mehmet Okuyan
Şahit(ler)e ve şahitlik edilen(ler)e.
Suat Yıldırım
Şahid ile meşhuda kasem ederim ki:
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
o şahitlik edecek ve şahitlik edilecek olana yemin olsun ki,
Muhammed Esed
ve O (her şeye) tanıklık eden ile (O'nun tarafından) tanıklık edileni!
Yaşar Nuri Öztürk
Tanıklık edene, tanıklık edilene/seyredene, seyredilene,
Süleymaniye Vakfı
(O gün) Şahit olana da şahit olunana[1] da yemin olsun ki[2]
Dipnot 1
Allah Teala, ahiretteki yargılamada her toplum için kendilerinden şahit getirecek ve her şey hem tutulan kayıtlarla hem şahit ifadeleriyle kesin olarak ortaya konacaktır (Nisa 4/41, Hud 11/18, Nahl 16/84, 89, Kasas 28/75, Zümer 39/69, Mümin 40/51, Kaf 50/21).
Dipnot 2
Buraya kadar olan üç ayette Allah yemin etmektedir. Allah'ın bir şeye yemin etmesi, onun önemine vurgu yapmak ve daha sonra gelen şeye dikkat çekmek içindir.
Süleyman Ateş
(O gün) Şahide ve şahidlik edilene andolsun,