SQ SemanticQuran

Tarık 86:16

Cüz: 30 | Sayfa: 590
وَاَ‌ك۪يدُ كَيْداًۚ
Ve ekidu keyda.

Mealler

Mustafa İslamoğlu
ve Ben de onların tuzaklarını bozuyorum.
Elmalılı Hamdi Yazır
Ben de kurarım hiylelerine hiyle
Diyanet İşleri
Ben de bir tuzak kurarım.
Mehmet Okuyan
Ben de bir tuzak kuruyorum.[1]
Dipnot 1
Allah'ın tuzak kurması, tuzakları boşa çıkarması anlamına gelir. Bu konu, Enfâl 8:18, 30. ayetler çerçevesinde değerlendirilmelidir. Benzer kullanımlar için bkz. Al-i İmrân 3:54; En‘âm 6:123; Enfâl 8:18, 30; Ra‘d 13:42; İbrâhîm 14:46; Fâtır 35:10, 43; Mü'min 40:25; Tûr 52:42.
Suat Yıldırım
Ben de kurarım, (yani hilelerini boşa çıkarırım).
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Ben de hilelerine kaşı hile kurarım.
Muhammed Esed
ama Ben onların bütün planlarını boşa çıkaracağım.
Yaşar Nuri Öztürk
Ben de tuzak kuruyorum.
Süleymaniye Vakfı
ben de bir oyun kuruyorum.[1]
Dipnot 1
Tur 52/42.
Süleyman Ateş
Ben de (onları yakalamak için) bir tuzak kuruyorum.