SQ SemanticQuran

Şems 91:13

Cüz: 30 | Sayfa: 594
فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللّٰهِ نَاقَةَ اللّٰهِ وَسُقْيٰيهَا۠
Fe kale lehum resulullahi nakatallahi ve sukyaha.

Mealler

Mustafa İslamoğlu
Allah'ın elçisi (Salih) şöyle demişti: "(Bu) Allah'ın devesidir; şu halde bırakın da (Allah'ın) suyunu içsin!"
Elmalılı Hamdi Yazır
Ki o vakit demişti onlara Allahın resulü: Gözetin Allahın nakasını ve sulanışını
Diyanet İşleri
Allah'ın Resulü de onlara şöyle demişti: "Allah'ın devesini ve onun su içme hakkını koruyun."
Mehmet Okuyan
Allah'ın elçisi (Salih) onlara "Allah'ın devesine ve onun su hakkına (dokunmayın)" demişti.
Suat Yıldırım
elçileri ise kendilerine: "(Mucizevi olarak verilen) Allah'ın devesini ve onun su içme sırasını gözetin, ona dokunmayın!" dedi.
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Allah'ın elçisi onlara: "Allah'ın devesini ve onun sulanışını gözetin!" demişti.
Muhammed Esed
Allah'ın Elçisi onlara: "Şu dişi deve Allah'ındır, öyleyse bırakın suyunu içsin (ve ona bir zarar vermeyin)!" demişti.
Yaşar Nuri Öztürk
Allah'ın elçisi onlara şöyle demişti: "Allah'ın devesini ve onun su içme hakkını koruyun."
Süleymaniye Vakfı
Allah'ın elçisi (Salih) de onlara şöyle demişti: "Sakın Allah'ın devesine ve onun su hakkına ilişmeyin (yoksa helak edilirsiniz)!"[1]
Dipnot 1
Şehrin suyunu bir gün halk, bir gün de deve içiyordu. Bir devenin, şehrin bütün suyunu içebilecek yapıda olması, onun bir mucize olduğunu açıkça gösteriyordu. Bu mucize, Salih aleyhisselamın elçiliğinin belgesiydi (A'raf 7/73, Şuara 26/155-156, Kamer 54/27-28).
Süleyman Ateş
Allah'ın elçisi onlara: "Allah'ın devesine ve onun su içme hakkına dokunmayın!" demişti.