SQ SemanticQuran

Tin 95:6

Cüz: 30 | Sayfa: 597
اِلَّا الَّذ۪ينَ اٰمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ فَلَهُمْ اَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍۜ
İllellezine amenu ve amilus salihati fe lehum ecrun gayru memnun.

Mealler

Mustafa İslamoğlu
Ancak (tekamül yolculuğunda), imanda sebat eden ve o imanla uyumlu hareket edenleri kesintisiz bir ödül beklemektedir.
Elmalılı Hamdi Yazır
Ancak iyman edip yarar ameller yapan kimseler başka, onlar için kesilmez bir ecir vardır.
Diyanet İşleri
Ancak, iman edip salih ameller işleyenler başka. Onlar için devamlı bir mükafat vardır.
Mehmet Okuyan
İman edip iyi işler yapanlar hariç. Onlar için başa kakılmayan (kesintisiz) bir ödül vardır.
Suat Yıldırım
Ancak iman edip güzel ve makbul işler yapanlar müstesnadır. Onlara ise hiç eksilmeyen bir mükafat vardır.
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Ancak iman edip yararlı işler yapan kimseler başka; onlar için kesilmez bir mükafat vardır.
Muhammed Esed
iman edip doğru ve yararlı işler yapanlar hariç. Onlar için kesintisiz bir ödül vardır!
Yaşar Nuri Öztürk
İman edip hayra ve barışa yönelik iş üretenler müstesna. Bunlar için kesintisiz bir ödül vardır.
Süleymaniye Vakfı
İnanıp güvenen ve iyi işler yapanlar bunun dışındadır. Onlar için kesintisiz bir ödül vardır.[1]
Dipnot 1
Fussilet 41/8, İnşikak 84/25.
Süleyman Ateş
Yalnız inanıp iyi işler yapanlar hariç. Onlar için kesintisiz bir mükafat vardır.