SQ SemanticQuran

Fil 105:4

Cüz: 30 | Sayfa: 601
تَرْم۪يهِمْ بِحِجَارَةٍ مِنْ سِجّ۪يلٍۖۙ
Termihim bi hicaretin min siccil.

Mealler

Mustafa İslamoğlu
onlara taş kesilmiş balçık türü tanımlanamayan (şeyler) atıyorlardı.
Elmalılı Hamdi Yazır
Atıyorlardı onlara "siccil" den taşlar
Diyanet İşleri
(3-5) Üzerlerine balçıktan pişirilmiş taşlar atan sürü sürü kuşlar gönderdi. Nihayet onları yenilmiş ekin yaprakları haline getirdi.
Mehmet Okuyan
Onlara çamurdan sertleşmiş taşlar atıyorlar(dı).
Suat Yıldırım
Bunlar onlara pişkin tuğladan yapılmış taşlar atıyorlardı.
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Onlara balçıktan pişirilmiş sert taşlar atıyorlardı.
Muhammed Esed
onlara önceden tesbit edilmiş taş gibi sert azap darbeleri vurdular,
Yaşar Nuri Öztürk
Atıyorlardı onlara kurumuş çamurdan damgalı taş.
Süleymaniye Vakfı
(O bulutlar) onlara katılaşmış çamurdan taşlar atıyorlardı.[1]
Dipnot 1
Farsçada "çamurdan oluşan taş" anlamına gelen (سنگ گیل) "seng-i gil" kelimesi (Muerrabat-i Reşidi), Arapçaya "siccil (سِجِّيْلٍ)" olarak geçmiştir (Müfredat) . Bu kelime Kuran'da "taş" anlamına gelen "hicara (حِجَارَةٍ)" kelimesiyle birlikte kullanıldığı için siccil "taşlaşmış /katılaşmış çamur" demek olur. Siccilden taşlar, Lut kavminin üzerine de yağmıştır. (Hud 11/82-83, Hicr 15/74). Başka bir ayette Lut kavminin üzerine yağan taşların "çamurdan" oluştuğu bildirilmiştir (Zariyat 51/31). Bu çamur volkan patlamasıyla çıkan sıcak kül bulutlarının içinde taşlaştığından dolayı siccil, pişerek taşlaşmış çamurdur.
Süleyman Ateş
Onlara çamurdan sertleşmiş taşlar atan (kuşlar).