Maun 107:6
Cüz: 30 | Sayfa: 602
اَلَّذ۪ينَ هُمْ يُرَٓاؤُ۫نَۙ
Ellezine hum yuraun.
Mealler
Mustafa İslamoğlu
Bunlar öyle kimseler ki, (ibadeti) gösteriye dönüştürürler,
Elmalılı Hamdi Yazır
Onlar ki mürailik ederler
Diyanet İşleri
Onlar (namazlarıyla) gösteriş yaparlar.
Mehmet Okuyan
Onlar gösteriş yaparlar.[1]
Dipnot 1
Benzer mesajlar: Bakara 2:264; Nisâ 4:38.
Suat Yıldırım
(5-7) Ki onlar namazlarından gafildirler (Kıldıkları namazın değerini bilmez, namaza gereken ihtimamı göstermezler). İbadetlerini gösteriş için yapar, zekat ve diğer yardımlarını esirger, vermezler.
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Onlar ki, gösteriş yaparlar.
Muhammed Esed
onlar ki niyetleri yalnızca görülüp takdir edilmektir,
Yaşar Nuri Öztürk
Riyaya sapandır onlar/gösteriş yaparlar.
Süleymaniye Vakfı
Onlar gösteriş yaparlar.[1]
Dipnot 1
Bakara 2/264, Nisa 4/38, 142, Enfal 8/47, Tevbe 9/54.
Süleyman Ateş
Onlar gösteriş (için ibadet) yaparlar.