SQ SemanticQuran

Kafirun 109:1

Cüz: 30 | Sayfa: 603
قُلْ يَٓا اَيُّهَا الْـكَافِرُونَۙ
Kul ya eyyuhel kafirun.

Mealler

Mustafa İslamoğlu
Deki: Siz, ey kafirler!
Elmalılı Hamdi Yazır
De ki: Ey kafirler!
Diyanet İşleri
De ki: "Ey Kafirler!"
Mehmet Okuyan
De ki: "Ey kâfirler!
Suat Yıldırım
De ki: Ey kafirler!
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
De ki: "Ey kafirler,
Muhammed Esed
De ki: "Siz ey hakikati inkar edenler!
Yaşar Nuri Öztürk
De ki: "Ey nankör kafirler!
Süleymaniye Vakfı
De ki: "Ey kafirler /ayetleri görmezlikte direnenler![1]
Dipnot 1
Küfür, örtme; kafir, örten anlamındadır (Müfredat). Bütün kafirler, aynı zamanda yalancıdırlar (Bakara 2/39). Onların bu değişmez özelliği sebebiyle kafirlik kelimesini en iyi karşılayan ifade "görmezlikte direnen"dir. Bir kişi, Kur'an'ın Allah'ın kitabı olduğunu anladıktan sonra onun ayetlerinden bir tanesini dahi görmemekte direnirse üstünü örtmüş ve kafir olmuş olur. Bu kişi, direnmesine sebep olan şeyi birinci sıraya, Allah'ı ikinci sıraya koyduğu için de müşrik olur. Bundan dolayı her kafir, müşrik; her müşrik de kafirdir (Al-i İmran 3/151).
Süleyman Ateş
De ki: Ey nankörler,