Hicr 15:66
Cüz: 14 | Sayfa: 264
وَقَضَيْنَٓا اِلَيْهِ ذٰلِكَ الْاَمْرَ اَنَّ دَابِرَ هٰٓؤُ۬لَٓاءِ مَقْطُوعٌ مُصْبِح۪ينَ
Ve kadayna ileyhi zalikel emre enne dabire haulai maktuun musbihin.
Mealler
Mustafa İslamoğlu
Ve ona şu kesin kararımızı bildirdik: "İşte bu güruhun kökü gün ağarırken tamamen kazınmış olacaktır!"
Elmalılı Hamdi Yazır
Ona kat'i olarak şu emri vahyettik: sabaha çıkarlarken şunların arkaları kat'iyyen kesilecek
Diyanet İşleri
Ona şu durumu kesin olarak bildirdik: "Sabaha çıkarken onların sonu kesilmiş olacak."
Mehmet Okuyan
Ona (Lut'a) şu hükmümüzü vahyetmiştik: "Sabaha çıkarlarken mutlaka onların kökü kesilmiş olacaktır."[1]
Dipnot 1
Benzer mesaj: Hûd 11:81.
Suat Yıldırım
Ona şu kesin emri vahyettik: "Sabaha çıkarlarken onların kökü kesilmiş olacaktır!"
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Ona kesin olarak şu emri vahyettik: "Sabaha çıkarken şunların arkaları katiyyen kesilecek."
Muhammed Esed
Ve (elçilerimiz aracılığıyla) o'na şu hükmü tebliğ ettik: "Bu (günahkar)ların son kalıntıları da sabaha varmadan silinip ortadan kaldırılacaktır".
Yaşar Nuri Öztürk
Ona şu emri bir hüküm olarak ilettik: Şunlar, kökleri kesilmiş olarak sabahlayacaklardır.
Süleymaniye Vakfı
Şu kararımızı Lut'a bildirdik: "Sabaha erdiklerinde bunların kökü kesilmiş olacaktır."[1]
Dipnot 1
Hud 11/81.
Süleyman Ateş
Ona: "Şunlar sabaha girerlerken arkaları kesilecektir!" buyruğunu bildirdik.