Saffat 37:147
Cüz: 23 | Sayfa: 450
وَاَرْسَلْنَاهُ اِلٰى مِائَةِ اَلْفٍ اَوْ يَز۪يدُونَۚ
Ve erselnahu ila mieti elfin ev yezidun.
Mealler
Mustafa İslamoğlu
Yine onu yüz bin, hatta daha fazla kişiye (yeniden) elçi gönderdik.
Elmalılı Hamdi Yazır
Ve onu yüz bine Resul gönderdik ve hatta artıyorlardı
Diyanet İşleri
Biz onu yüz bin, yahut daha fazla insana peygamber olarak gönderdik.
Mehmet Okuyan
Onu, yüz bin hatta[1] daha çok kişiye (peygamber olarak) göndermiştik.
Dipnot 1
Ayette geçen [ev] edatına "veya" anlamı verilmemelidir. Çünkü ifade Yüce Allah'a aittir; sayılardan bahsedilirken O'nun seçenekli bir ifade kullanması değil, o sayının daha fazla olduğu mesajı kastedilmektedir. Bu yüzden, söz konusu [ev] edatına [tafsîliyye] yani "hatta, açıklama" anlamı vermeyi tercih ettik.
Suat Yıldırım
Biz onu yüz bin nüfuslu bir şehre göndermiştik, hatta gittikçe nüfusları artıyordu da.
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Ve onu (Yunus'u) yüz bin insana peygamber olarak gönderdik ve hatta artıyorlardı.
Muhammed Esed
Ve onu (bir kez daha kendi halkına,) yüz bin veya daha fazla (kişi)ye gönderdik.
Yaşar Nuri Öztürk
Onu yüz bin kişiye yahut daha fazla olanlara elçi olarak gönderdik.
Süleymaniye Vakfı
Onu (tekrar) yüz bin hatta daha fazla kişiye elçi gönderdik[1].
Dipnot 1
Kalem 68/50. Bu kent, Tevrat / Yunus 3:1-2 pasajlarına göre, nüfusu yüz yirmi binden fazla olan Ninova'dır.
Süleyman Ateş
Ve onu yüz bin insana ya da daha fazla olanlara elçi gönderdik.