Saffat 37:168
Cüz: 23 | Sayfa: 451
لَوْ اَنَّ عِنْدَنَا ذِكْراً مِنَ الْاَوَّل۪ينَۙ
Lev enne indena zikren minel evvelin.
#nasihat
Mealler
Mustafa İslamoğlu
Eğer geçmiş atalarımızdan bize tevarüs edilen ilahi bir uyarı devralmış olsaydık,
Elmalılı Hamdi Yazır
eğer yanımızda evvelkilerinkinden bir zikr olsa idi
Diyanet İşleri
(167-169) Müşrikler) şunu da söylüyorlardı: "Eğer yanımızda öncekilere verilen kitaplardan bir kitap olsaydı, elbette biz ihlaslı kullar olurduk."
Mehmet Okuyan
(168, 169) "Öncekilere (verilenlerden) bizde de bir zikr (kitap) olsaydı mutlaka Allah'ın samimi kulları olurduk!"[1]
Dipnot 1
Benzer mesajlar: En‘âm 6:156-157; Zümer 39:57.
Suat Yıldırım
(167-169) Müşrikler önceleri: "Eğer, derlerdi, daha önceki milletlere verilen kitap gibi bir kitap bizde de olsaydı, Biz de yalnız Allah'a ibadet eden halis kullarından olurduk."
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Eğer yanımızda önceki (ümmet)lerden bir kitap olsaydı,
Muhammed Esed
"Eğer atalarımızdan (bu yönde) bir gelenek devralmış olsaydık,
Yaşar Nuri Öztürk
"Eğer katımızda öncekilere verilenlerden bir öğüt/bir düşündürücü olsaydı,
Süleymaniye Vakfı
"Öncekilerin zikrinden /kitabından bizde de olsaydı[1]
Dipnot 1
En'am 6/155-157, Fatır 35/42.
Süleyman Ateş
"Eğer yanımızda öncekiler(e gelen Kitap'lar)dan bir uyarı olsaydı."