Sad 38:49
Cüz: 23 | Sayfa: 455
هٰذَا ذِكْرٌۜ وَاِنَّ لِلْمُتَّق۪ينَ لَحُسْنَ مَاٰبٍۙ
Haza zikr, ve inne lil muttekine le husne meab.
Ahiret
(2/5)
#cennet
#nasihat
Mealler
Mustafa İslamoğlu
Bu (mesaj) bir hatırlatma ve uyarıdır: elbet sorumluluğunun bilincinde olanları en güzel bir menzil beklemektedir.
Elmalılı Hamdi Yazır
İşte bu bir zikirdir ve şübhesiz korunan müttekiler için her halde güzel bir istikbal (bir husni meab) var.
Diyanet İşleri
(49-50) Bu bir öğüttür. Allah'a karşı gelmekten sakınanlar için elbette güzel bir dönüş yeri, kapıları kendilerine açılmış olarak Adn cennetleri vardır.
Mehmet Okuyan
İşte (Kur'an) bir hatırla(t)madır. Şüphesiz ki muttakîlere (duyarlı olanlara) güzel bir varış yeri vardır.
Suat Yıldırım
İşte bu bir zikirdir, bir hatırlatmadır. Şüphesiz Allah'a karşı gelmekten sakınanlara güzel bir akıbet vardır.
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
İşte bu bir öğüttür. Şüphesiz korunan müttakiler için herhalde güzel bir istikbal (varış yeri) vardır.
Muhammed Esed
BU, (Allah'a inananlar için) bir uyarıdır. Çünkü, Allah'a karşı sorumluluk bilinci duyanları bütün menzillerin en güzeli beklemektedir:
Yaşar Nuri Öztürk
Bir hatırlatmadır bu! Korunup sakınanlar için elbette güzel bir gelecek vardır.
Süleymaniye Vakfı
Bunlar, akılda tutulması gereken doğru bilgilerdir[1]. Yanlışlardan sakınanlar için elbette varılacak güzel bir yer vardır;[2]
Dipnot 1
Ayetteki zikr (ذكر) kelimesi mastar olduğu için Arap dili açısından ona çoğul anlam da verilebilir.
Dipnot 2
Ra'd 13/29.
Süleyman Ateş
Bu, bir hatırlatmadır. Korunanlar için güzel bir gelecek vardır:
Benzer Ayetler
Sad
38:50
Skor: 29
Kat: 1 | Tag: 2 | Güçlü: cennet
جَنَّاتِ عَدْنٍ مُفَتَّحَةً لَهُمُ الْاَبْوَابُۚ
Kalıcı güzelliğin üretildiği merkez olan cennetlerin kapıları onlar için ardına kadar dayalı olacaktır.
Yunus
10:25
Skor: 24
Kat: 1 | Tag: 1 | Güçlü: cennet
وَاللّٰهُ يَدْعُٓوا اِلٰى دَارِ السَّلَامِۜ وَيَهْد۪ي مَنْ يَشَٓاءُ اِلٰى صِرَاطٍ مُسْتَق۪يمٍ
Böylelikle Allah (insanı) mutluluk ve güvenlik zeminine çağırmakta ve isteyeni dosdoğru bir yola yöneltmeyi dilemektedir.
Furkan
25:75
Skor: 24
Kat: 1 | Tag: 1 | Güçlü: cennet
اُو۬لٰٓئِكَ يُجْزَوْنَ الْغُرْفَةَ بِمَا صَبَرُوا وَيُلَقَّوْنَ ف۪يهَا تَحِيَّةً وَسَلَاماًۙ
İşte böyleleridir zorluklara göğüs germeleri sebebiyle cennet köşkleriyle ödüllendirilecek kimseler; hem oraya esenlik ve hayat bahşeden tarifsiz bir mutluluk tebriğiyle buyur edilecekler!
Şuara
26:90
Skor: 24
Kat: 1 | Tag: 1 | Güçlü: cennet
وَاُزْلِفَتِ الْجَنَّةُ لِلْمُتَّق۪ينَۙ
Zira (o gün), cennet sorumlu ve bilinçli davrananlara yaklaştırılacaktır.
Duhan
44:25
Skor: 24
Kat: 1 | Tag: 1 | Güçlü: cennet
كَمْ تَرَكُوا مِنْ جَنَّاتٍ وَعُيُونٍۙ
Geriye nice nice has bahçeler ve su kaynakları bıraktılar;
Furkan
25:10
Skor: 24
Kat: 1 | Tag: 1 | Güçlü: cennet
تَبَارَكَ الَّـذ۪ٓي اِنْ شَٓاءَ جَعَلَ لَكَ خَيْراً مِنْ ذٰلِكَ جَنَّاتٍ تَجْر۪ي مِنْ تَحْتِهَا الْاَنْهَارُۙ وَيَجْعَلْ لَكَ قُصُوراً
O öyle yüce öyle cömerttir ki, dilerse senin için bu (dediklerin)den daha hayırlı olan, zemininden ırmaklar çağıldayan cennetler var eder; yine senin için (orada) köşkler, yalılar inşa eder.
Ahkaf
46:16
Skor: 24
Kat: 1 | Tag: 1 | Güçlü: cennet
اُو۬لٰٓئِكَ الَّذ۪ينَ نَتَقَبَّلُ عَنْهُمْ اَحْسَنَ مَا عَمِلُوا وَنَتَجَاوَزُ عَنْ سَيِّـَٔاتِهِمْ ف۪ٓي اَصْحَابِ الْجَنَّةِۜ وَعْدَ الصِّدْقِ الَّذ۪ي كَانُوا يُوعَدُونَ
İşte bunlar, yaptıklarının en iyilerini kabul edip kötülüklerinin de üstünü çizeceğimiz kimselerdir: Verilmiş olan söze sadakatin bir gereği olarak, cennet ehli arasındaki yerlerini alacaklar.
Muhammed
47:5
Skor: 24
Kat: 1 | Tag: 1 | Güçlü: cennet
سَيَهْد۪يهِمْ وَيُصْلِحُ بَالَهُمْۚ
Onlara (cennetin) yolunu gösterecek ve kalplerini huzura kavuşturacaktır.
Kehf
18:107
Skor: 24
Kat: 1 | Tag: 1 | Güçlü: cennet
اِنَّ الَّذ۪ينَ اٰمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ كَانَتْ لَهُمْ جَنَّاتُ الْفِرْدَوْسِ نُزُلاًۙ
Ne var ki imanda sabreden ve ıslah edici davranış sergileyenlere gelince: onların buyur edileceği konukevi en görkemli cennetler olacaktır:
Muhammed
47:6
Skor: 24
Kat: 1 | Tag: 1 | Güçlü: cennet
وَيُدْخِلُهُمُ الْجَنَّةَ عَرَّفَهَا لَهُمْ
Nihayet onları kendilerine tarif ettiği cennete koyacaktır.