SQ SemanticQuran

Hâkka 69:50

Cüz: 29 | Sayfa: 567
وَاِنَّهُ لَحَسْرَةٌ عَلَى الْـكَافِر۪ينَ
Ve innehu le hasretun alel kafirin.

Mealler

Mustafa İslamoğlu
Bir o kadar kesin olan da şu ki, bu durum inkarı hayat tarzı edinenler için derin bir pişmanlık kaynağı olacak;
Elmalılı Hamdi Yazır
Ve her halde o, kafirler üzerinde bir hasrettir
Diyanet İşleri
Şüphesiz Kur'an, kafirler için mutlaka bir pişmanlık sebebidir.
Mehmet Okuyan
Şüphesiz ki o (Kur'an), kâfirler için bir pişmanlık (sebebi)dir.
Suat Yıldırım
(50-51) Şüphesiz o, kafirler için büyük bir pişmanlık ve karşılaşacakları kesin bir gerçektir.
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Ve kesinlikle o, kafirler için bir hasret (vahlanma) vesilesidir.
Muhammed Esed
ama bu (red), şüphesiz, (Allah'ın vahyinin) doğruluğu(nu) inkar edenler için acı bir pişmanlık kaynağı olacaktır,
Yaşar Nuri Öztürk
Ve o, küfre sapanlar için tam bir hasrettir.
Süleymaniye Vakfı
Kur'an, ayetleri görmezlikten gelenler için kesinlikle bir yürek acısıdır[1].
Dipnot 1
Kur'an'ın gerçek olduğunu bildikleri halde ona uymamaları, kafirleri büyük bir iç sıkıntısına sokar (Hicr 15/2, İsra 17/82).
Süleyman Ateş
Doğrusu o, kafirler için hasrettir.