Mearic 70:34
Cüz: 29 | Sayfa: 568
وَالَّذ۪ينَ هُمْ عَلٰى صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَۜ
Vellezine hum ala salatihim yuhafizun.
Mealler
Mustafa İslamoğlu
ve onlar ki, namazlarının (amacını) titizlikle gözetirler.
Elmalılı Hamdi Yazır
Ve onlar ki namazları üzerine muhafızlık ederler
Diyanet İşleri
Onlar, namazlarını titizlikle koruyan kimselerdir.
Mehmet Okuyan
Onlar bütün ibadetlerini koruyanlardır.
Suat Yıldırım
Onlar namazlarına tam dikkat ederler.
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Ve onlar ki, namazları üzerine muhafızlık ederler.
Muhammed Esed
ve namazlarını (bütün dünyevi endişelerden) uzak tutanlar.
Yaşar Nuri Öztürk
Ve bunlar, namazlarını/dualarını korurlar.
Süleymaniye Vakfı
Onlar, namazlarına özen gösterenlerdir[1].
Dipnot 1
En'am 6/92, Mearic 70/23.
Süleyman Ateş
Namazlarını korurlar.