SQ SemanticQuran

Müddessir 74:28

Cüz: 29 | Sayfa: 575
لَا تُبْق۪ي وَلَا تَذَرُۚ
La tubki ve la tezer.

Mealler

Mustafa İslamoğlu
O ne (diri) bırakır, ne de (ölüme) terk eder;
Elmalılı Hamdi Yazır
Ne bakıyye kor ne bırakır
Diyanet İşleri
Geride bir şey koymaz, bırakmaz.
Mehmet Okuyan
Ne (yakmadık yer) bırakır, ne de terk eder.[1]
Dipnot 1
Benzer mesajlar: Nisâ 4:169; Mâide 5:37; Ahzâb 33:65; Cinn 72:23; İnfitâr 82:16.
Suat Yıldırım
O, içine atılanı yer, bitirir. Yine de bırakmaz, eski haline çevirip bu işi tekrar eder.
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Ne bir parça kor, ne bırakır.
Muhammed Esed
O ne yaşatır, ne de (ölüme) terk eder,
Yaşar Nuri Öztürk
Ortada bir şey bırakmaz, hiçbir şeyi görmezlik etmez o.
Süleymaniye Vakfı
O, bırakmaz (ki yaşasın), terk etmez (ki ölsün)[1].
Dipnot 1
İbrahim 14/17, Taha 20/74, Fatır 35/36, A'la 87/12-13.
Süleyman Ateş
(Geride bir şey) Komaz, bırakmaz (her şeyi yakıp yok eder).