İnsan 76:13
Cüz: 29 | Sayfa: 578
مُتَّكِـ۪ٔينَ ف۪يهَا عَلَى الْاَرَٓائِكِۚ لَا يَرَوْنَ ف۪يهَا شَمْساً وَلَا زَمْهَر۪يراًۚ
Muttekiine fiha alel eraik, la yeravne fiha şemsen ve la zemherira.
Mealler
Mustafa İslamoğlu
Orada divanlara sere serpe uzanacaklar; ne sıcağa ne soğuğa maruz kalacaklar;
Elmalılı Hamdi Yazır
Orada erikeler üzerine dayanmışlardır ne Güneş görürler onlarda ne de zemherir
Diyanet İşleri
Orada koltuklar üzerine kurulmuş olarak bulunurlar. Orada ne güneş (yakıcı sıcak) görürler, ne de dondurucu soğuk.
Mehmet Okuyan
Orada koltuklara kurulmuş olacaklar; yakıcı sıcak da dondurucu soğuk da görmeyeceklerdir.
Suat Yıldırım
Koltuklarında diledikleri gibi dinlenir, orada ne güneş sıcağı görürler, ne de dondurucu soğuklara uğrarlar.
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Orada koltuklar üzerine yaslanmışlardır. Orada ne güneş görürler, ne de şiddetli soğuk;
Muhammed Esed
Orada sedirlere uzanacaklar ve ne (yakıcı bir) güneş, ne de şiddetli bir soğuk görmeyecekler,
Yaşar Nuri Öztürk
Koltuklar üzerine yaslanarak otururlar orada. Ne bir güneş görürler orada ne de kavurucu bir soğuk...
Süleymaniye Vakfı
Orada koltuklara kurulmuş halde olacaklar[1]; yakıcı bir sıcak da dondurucu bir soğuk da görmeyeceklerdir.
Dipnot 1
Yasin 36/55-56, Sad 38/49-51, Tur 52/20, Rahman 55/54, 76, Vakıa 56/15-16, Mutaffifin 83/22-23, 34-35.
Süleyman Ateş
Orada divanlar üzerinde yastıklara dayanırlar. Orada ne (yakıcı) güneş görürler, ne de dondurucu soğuk.