Nebe 78:33
Cüz: 30 | Sayfa: 582
وَكَوَاعِبَ اَتْرَاباًۙ
Ve kevaıbe etraba.
Mealler
Mustafa İslamoğlu
Dahası, dengi dengine gözalıcı eşler...
Elmalılı Hamdi Yazır
Ve turunç sineli yaşıtlar var
Diyanet İşleri
(31-34) Şüphesiz Allah'a karşı gelmekten sakınanlara bir kurtuluş, bahçeler, üzümler, kendileriyle bir yaşta, göğüsleri çıkmış genç kızlar ve dolu dolu kadehler vardır.
Mehmet Okuyan
Uyumlu (olgunlaşmış üzüm) taneleri[1],
Dipnot 1
Ayetteki [Kevâ‘ıbe etrâben] ifadesinin, genç kız çocuklarıyla değil, bağlam gereği üzüm taneleri veya salkımları şeklinde anlaşılması gerekmektedir. Bu ifade, yumru bitkiler şeklinde de anlaşılabilir. [Kevâ‘ıb] sözcüğü, Mâide 5:6'da [el-ka‘beyni] şeklinde topukların üstündeki yumru biçiminde aşık/uyluk kemikleri demektir. [Türâb] ile aynı kökten gelen [etrâb] sözcüğü de toprakla ilişkilidir. Burada kastedilen, topraktan çıkan turp vs. yumru biçimindeki gıdalara benzer şekildeki cennete özel içeceklerin meyveleri de olabilir. Zaten sonraki ayette de bunlardan elde edilen ve dolu kadehlerdeki içeceklerden söz edilmektedir.
Suat Yıldırım
(32-34) Onlara bahçeler, üzüm bağları, turunç göğüslü genç yaşıt dilberler, dolu dolu kadehler var.
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Turunç göğüslü yaşıt (kızlar) var.
Muhammed Esed
müthiş uyumlu harika eşler,
Yaşar Nuri Öztürk
Göğüsleri turunç gibi yaşıtlar,
Süleymaniye Vakfı
kaliteli hizmet sunan, birbirleriyle yaşıt dişi varlıklar /huriler,[1]
Dipnot 1
Arap dilinde yüksek olan ve yükselen her şey "ka'b (كَعْبٌ)"dır. İtibarlı ve başarılı birine "ka'bı yüksek kişi (رجلٌ عَالِي الكَعْب)" denir (Lisan'ul-Arab). Bu ayetteki "kevaib (كَوَاعِبَ)" kelimesi "yüksekliği olan" anlamındaki "kaibün (كاعب)"in çoğuludur. Hurilerden beklenen kaliteli hizmettir. Hizmet ettikleri kişileri, göz uçlarıyla takip edecek olmaları da bunu gerektirir (Sad 38/52, Rahman 55/56). Ama gelenekte, ilgili ayetler arasındaki bütünlük dikkate alınmamış, daha önce insanların ve cinlerin hiç görmediği türden olan huriler (Vakıa 56/35-37, Rahman 55/56) kız sayılmış ve "kevaib (كواعب)" kelimesine "dolgun memeliler" anlamı verilmiştir.
Süleyman Ateş
Göğüsleri tomurcuklanmış yaşıt kızlar.