Abese 80:11
Cüz: 30 | Sayfa: 584
كَلَّٓا اِنَّهَا تَذْكِرَةٌۚ
Kella inneha tezkirah.
Mealler
Mustafa İslamoğlu
Elbet bu hitap bir öğüt ve uyarıdan ibarettir.
Elmalılı Hamdi Yazır
Hayır hayır zinhar, çünkü o bir tezkiredir
Diyanet İşleri
Hayır, böyle yapma! Çünkü bu (Kur'an) bir öğüttür.
Mehmet Okuyan
Hayır! Şüphesiz ki bunlar, (gerçeğin) hatırlatılmasıdır.
Suat Yıldırım
Hayır! Öyle yapma! Çünkü o ayetler öğüttür, uyarıdır.
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Hayır, hayır, sakın! Çünkü o (Kur'an) bir öğüttür.
Muhammed Esed
Elbette, bu (mesaj)lar yalnızca birer hatırlatma ve öğütten ibarettir:
Yaşar Nuri Öztürk
Hayır, hiç de öyle değil! O, bir düşündürücüdür.
Süleymaniye Vakfı
Sakın ha (bunu bir daha yapma)! Onlar (Kur'an'da olanlar) kesinlikle doğru bilgidir[1].
Dipnot 1
Hakka 69/48, Müddessir 74/54.
Süleyman Ateş
Hayır (olmaz böyle şey); o (ayetler), bir hatırlatmadır.