SQ SemanticQuran

Mutaffifin 83:11

Cüz: 30 | Sayfa: 587
اَلَّذ۪ينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ الدّ۪ينِۜ
Ellezine yukezzibune bi yevmiddin.

Mealler

Mustafa İslamoğlu
onlar Hesap Günü'nü yalanlıyorlar;
Elmalılı Hamdi Yazır
O din gününü tekzib edenlere
Diyanet İşleri
(10-11) O gün yalanlayanların; hesap ve ceza gününü yalanlayanların vay haline!
Mehmet Okuyan
(10, 11) Hesap gününü yalanlayan yalancıların o gün vay hâline![1]
Dipnot 1
Bu cümle Tûr 52:11'de 1, Mürselât suresinde ise 10 kez kullanılmaktadır.
Suat Yıldırım
Hesap vermeyi yalan sayanların vay hallerine!
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
O ceza gününü yalanlayanlara.
Muhammed Esed
Hesap Günü'nü(n geleceğini) yalanlayanların:
Yaşar Nuri Öztürk
Onlar ki din gününü yalanlarlar.
Süleymaniye Vakfı
Onlar, her şeyin karşılığını bulacağı gün[1] hakkında yalana sarılıp duranlardır.
Dipnot 1
Din, "adet, durum; yapılan işe karşılık vermek ve verilen karşılık, itaat /boyun eğme" anlamlarına gelir (es-Sıhah). Din, Kuran'da insanın kabul edip ona göre yaşamaya söz verdiği sistem anlamına da gelir (Al-i İmran 3/19, Kafirun 109/6). Eğer bu din Allah'ın dini ise boyun eğilen yalnızca Allah'tır ve karşılığı ondan beklenir. "Din günü" de dünyada yapılanların karşılığının alınacağı Ahiret günüdür (Fatiha1/4, Nur 24/25, Saffat 37/19-20, Zariyat 51/6-12-13, Vakıa 56/56, Mearic 70/26, Müddessir 74/46).
Süleyman Ateş
Onlar ceza gününü yalanlamaktadırlar.