Ala 87:8
Cüz: 30 | Sayfa: 591
وَنُيَسِّرُكَ لِلْيُسْرٰىۚ
Ve nuyessiruke lil yusra.
Mealler
Mustafa İslamoğlu
böylece zaten kolay olan (vahyi anlamayı) sana daha da kolaylaştırmış olacağız.
Elmalılı Hamdi Yazır
Ve seni en kolay yola muvaffak kılacağız
Diyanet İşleri
Biz seni en kolay olana kolayca ileteceğiz.
Mehmet Okuyan
Kolay olanı sana (daha da) kolaylaştıracağız.
Suat Yıldırım
Seni en kolay olana muvaffak edeceğiz.
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Ve seni en kolay yola muvaffak kılacağız.
Muhammed Esed
Biz, (böylece) (nihai) huzura ve rahatlığa giden yolu senin için kolaylaştıracağız.
Yaşar Nuri Öztürk
Sana, en kolay olanı kolaylaştıracağız.
Süleymaniye Vakfı
Senin en kolay olana (en kolay yollara) kolayca ulaşmanı sağlayacağız![1]
Dipnot 1
Ankebut 29/69, Leyl 92/5-7.
Süleyman Ateş
Seni en kolay yola muvaffak edeceğiz.