Gaşiye 88:23
Cüz: 30 | Sayfa: 592
اِلَّا مَنْ تَوَلّٰى وَكَفَرَۙ
İlla men tevella ve kefer.
Mealler
Mustafa İslamoğlu
İlla ki yüz çeviren ve inkar eden olacaktır.
Elmalılı Hamdi Yazır
Ancak tersine giden ve küfr eden başka
Diyanet İşleri
(23-24) Ancak, kim yüz çevirir, inkar ederse, Allah onu en büyük azaba uğratır.
Mehmet Okuyan
Ancak, kim yüz çevirir ve inkâr ederse,
Suat Yıldırım
Lakin kim ki imana sırtını döner ve inkar eder,
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Ancak tersine giden ve inkar eden başka.
Muhammed Esed
Ancak, kim hakikati inkara şartlanmış olarak yüz çevirip uzaklaşırsa,
Yaşar Nuri Öztürk
Tersine giden, nankörlük eden başka.
Süleymaniye Vakfı
Ama (şunu bilsinler ki) kim yüz çevirir ve kafirlik ederse /ayetleri görmezlikte direnirse[1]
Dipnot 1
Nisa 4/80, Taha 20/124, Necm 53/29.
Süleyman Ateş
Ancak kim yüz çevirir ve inanmazsa,