SQ SemanticQuran

Alak 96:13

Cüz: 30 | Sayfa: 597
اَرَاَيْتَ اِنْ كَذَّبَ وَتَوَلّٰىۜ
E reeyte in kezzebe ve tevella.

Mealler

Mustafa İslamoğlu
Düşündün mü hiç: eğer o hakikatı yalanlasa ve sırt dönmüş olsa Allah'a,
Elmalılı Hamdi Yazır
Baksan a tekzib eder, aksine giderse iyi mi?
Diyanet İşleri
Ne dersin engelleyen, Peygamberi yalanlamış ve yüz çevirmişse!?
Mehmet Okuyan
Gördün mü? (Bir düşün:) Ya o, (gerçeği) yalanlıyor ve (ondan) yüz çeviriyorsa?
Suat Yıldırım
Ne dersin, o kul, dini yalan saysa ve haktan yüz çevirse iyi mi olurdu?
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Baksana, yalanlar ve tersine giderse, iyi mi?
Muhammed Esed
Hiç düşündün mü onun hakikati yalanla(ma)yabileceğini ve sırtını (ona) dön(mey)ebileceğini?
Yaşar Nuri Öztürk
Gördün mü! Ya şu yalanlamış, sırt dönmüşse!
Süleymaniye Vakfı
Şunu da düşündün mü! O, yalana sarılmış ve doğrulara sırt çevirmişse (ki çevirdi),[1]
Dipnot 1
Necm 53/33
Süleyman Ateş
Gördün mü, ya bu (adam, hakkı) yalanlar yüz çevirirse? (O zaman bu yaptığı kendisi için iyi mi olur?)