Vakıa 56:49
Cüz: 27 | Sayfa: 534
قُلْ اِنَّ الْاَوَّل۪ينَ وَالْاٰخِر۪ينَۙ
Kul innel evveline vel ahirin.
Mealler
Mustafa İslamoğlu
De ki: "Şüphesiz hem öncekiler hem de sonrakiler,
Elmalılı Hamdi Yazır
De ki: Muhakkak bütün evvelin ve ahirin
Diyanet İşleri
(49-50) De ki: "Şüphesiz öncekiler ve sonrakiler, mutlaka belli bir günün belli bir vaktinde toplanacaklardır."
Mehmet Okuyan
De ki: "Hem öncekiler (atalarınız) hem de sonrakiler,
Suat Yıldırım
(49-50) De ki: "Öncekiler de, sonrakiler de belli bir günün, belli vaktinde mutlaka toplanacaksınız."
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
De ki: "Muhakkak. Öncekilerin ve sonrakilerin tümü,
Muhammed Esed
De ki: "Daha önce yaşamış olanlar da, sonrakiler de
Yaşar Nuri Öztürk
De ki: "Öncekiler de sonrakiler de."
Süleymaniye Vakfı
Onlara de ki: "Öncekiler de sonrakiler de[1],
Dipnot 1
Saffat 37/18.
Süleyman Ateş
De ki: "Öncekiler de sonrakiler de."