SQ SemanticQuran

Müddessir 74:54

Cüz: 29 | Sayfa: 576
كَلَّٓا اِنَّهُ تَذْكِرَةٌۚ
Kella innehu tezkireh.

Mealler

Mustafa İslamoğlu
Evet, şüphesiz bu bir öğüttür;
Elmalılı Hamdi Yazır
hayır hayır o muhakkak bir tezkire
Diyanet İşleri
Hayır, düşündükleri gibi değil! Şüphesiz bu (Kur'an) bir uyarıdır.
Mehmet Okuyan
Hayır! Şüphesiz ki bu (Kur'an), bir hatırlatmadır.
Suat Yıldırım
Hayır! Gerçekten bu bir öğüttür, bir uyarıdır.
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Hayır, hayır! O muhakkak bir uyarıdır.
Muhammed Esed
Aslında bu bir öğüttür;
Yaşar Nuri Öztürk
Hayır, iş, sandıkları gibi değil! O bir öğüt verici/bir düşündürücüdür.
Süleymaniye Vakfı
Hayır (bir belgeye ihtiyaç yok)! Çünkü Kur'an, kesinlikle size verilen doğru bilgidir[1].
Dipnot 1
Taha 20/3, Hakka 69/48.
Süleyman Ateş
Hayır (iyi bilsinler ki) o (Kur'an) bir ikazdır.