Kıyame 75:3
Cüz: 29 | Sayfa: 576
اَيَحْسَبُ الْاِنْسَانُ اَلَّنْ نَجْمَعَ عِظَامَهُۜ
E yahsebul insanu ellen necmea ıza meh.
Mealler
Mustafa İslamoğlu
İnsanoğlu kendisini (yeniden diriltip) kemiklerini bir araya getiremeyeceğimizi mi sanıyor?
Elmalılı Hamdi Yazır
İnsan sanır mı ki derleyemeyiz kemiklerini?
Diyanet İşleri
İnsan, kendisinin kemiklerini bir araya getiremeyeceğimizi mi sanır?
Mehmet Okuyan
İnsan kemiklerini asla bir araya toplayamayacağımızı mı sanıyor!
Suat Yıldırım
İnsan zanneder mi ki ölümünden sonra Biz kemiklerini toplayıp onu diriltmeyeceğiz?
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
insan sanıyor mu ki kemiklerini derleyemeyiz?
Muhammed Esed
İnsan, (onu tekrar diriltip) kemiklerini yeniden bir araya getiremeyeceğimizi mi sanıyor?
Yaşar Nuri Öztürk
İnsan, kendisinin kemiklerini asla bir araya toplamayacağımızı mı sanıyor?
Süleymaniye Vakfı
İnsan, (un ufak olduktan sonra) kemiklerini bir araya getiremeyeceğimizi mi sanıyor[1]?
Dipnot 1
İsra 17/49, 98, Yasin 36/78, Naziat 79/10-11, Saffat 37/16.
Süleyman Ateş
İnsan kendisinin kemiklerini bir araya toplamayacağımızı mı sanıyor?