Kıyame 75:32
Cüz: 29 | Sayfa: 577
وَلٰـكِنْ كَذَّبَ وَتَوَلّٰىۙ
Ve lakin kezzebe ve tevella.
Mealler
Mustafa İslamoğlu
fakat yalanladı ve sırt döndü;
Elmalılı Hamdi Yazır
Ve lakin yalan dedi ve döndü
Diyanet İşleri
Fakat yalanlamış ve yüz çevirmişti.
Mehmet Okuyan
Aksine yalanlamış ve yüz çevirmişti.
Suat Yıldırım
Hep hakkı yalan sayıp ona sırtını dönerdi.
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Fakat yalan dedi ve döndü.
Muhammed Esed
tam tersine, hakikati yalanladı ve (ondan) uzaklaştı,
Yaşar Nuri Öztürk
Tam aksine, yalanladı, gerisin geri döndü.
Süleymaniye Vakfı
ama yalana sarıldı ve sırtını çevirdi[1].
Dipnot 1
Taha 20/48, Müddessir 74/17-25, 42-47, Leyl 92/8-16.
Süleyman Ateş
Fakat yalanladı, döndü.