Kıyame 75:35
Cüz: 29 | Sayfa: 577
ثُمَّ اَوْلٰى لَكَ فَاَوْلٰىۜ
Summe evla leke fe evla.
Mealler
Mustafa İslamoğlu
Tekrar (duy ey insan), yaklaşmakta olan hemen yanıbaşında!
Elmalılı Hamdi Yazır
Evet, gerektir sana o bela gerek
Diyanet İşleri
(34-35) "Bu azap sana layıktır, layık! Evet, layıktır sana, layık!" denecektir.
Mehmet Okuyan
Sonra (tekrar) yazıklar olsun sana, yazıklar olsun![1]
Dipnot 1
Bu ifade şöyle de tercüme edilebilir: "Layıktır (o azap) sana, layık! Evet, layıktır (o azap) sana, layık!"
Suat Yıldırım
Yazık ki sana ne yazık!
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Evet gerektir o bela sana gerek!
Muhammed Esed
yakınına, daha da yakınına!
Yaşar Nuri Öztürk
Evet, çok uygundur sana bu bela, çok uygun!
Süleymaniye Vakfı
Evet, sana layık olan budur, işte bu!
Süleyman Ateş
Yine yazık sana yazık!