SQ SemanticQuran

Abese 80:3

Cüz: 30 | Sayfa: 584
وَمَا يُدْر۪يكَ لَعَلَّهُ يَزَّكّٰىۙ
Ve ma yudrike leallehu yezzekka.

Mealler

Mustafa İslamoğlu
"Ve (sana gelince ey Nebi!) Sen nereden bileceksin o (müşrikin) arınacağına dair bir ihtimal bulunduğuna;
Elmalılı Hamdi Yazır
Ne bilirsin o belki temizlenecek
Diyanet İşleri
(Ey Muhammed!) Ne bilirsin, belki de o arınacak,
Mehmet Okuyan
(3, 4) O (azgın Mekkeli)nin arınacağını veya (gerçeği) hatırlayıp bunun ona yarar sağlayacağını sana bildirecek olan ne olabilir ki![1]
Dipnot 1
Bu ayet grubunda Hz. Muhammed'e hitap burada başlamaktadır. Yüce Allah [mâ yüdrîke] ifadesiyle gündeme getirdiği meseleyi, Hz. Muhammed dahil kimsenin bilemeyeceğini ortaya koymaktadır. Çünkü konu gaybla ilgilidir.
Suat Yıldırım
(3-4) Ne bilirsin, belki de alacağı öğütle arınacaktı. Yahut nasihati dinleyip ondan yararlanacaktı?
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Ne bilirsin, belki o temizlenecek.
Muhammed Esed
Nereden bilebilirsin (ey Muhammed,) belki de o arınacaktı,
Yaşar Nuri Öztürk
Nereden bilirsin, belki de o arınıp temizlenecek.
Süleymaniye Vakfı
(Ey Muhammed!) Sen nereden bileceksin, belki o kendini arındırıp geliştirecek[1]
Dipnot 1
Taha 20/75-76, Fatır 35/18, A'la 87/14.
Süleyman Ateş
Ne bilirsin belki o arınacak?