Abese 80:19
Cüz: 30 | Sayfa: 584
مِنْ نُطْفَةٍۜ خَلَقَهُ فَقَدَّرَهُۙ
Min nutfeh, halakahu fe kadderah.
Mealler
Mustafa İslamoğlu
(Elbette) basit bir hayat tohumundan. Önce yarattı, ardında ona takdir yeteneği bahşetti;
Elmalılı Hamdi Yazır
Bir nutfeden, yarattı da onu biçimine koydu
Diyanet İşleri
Az bir sudan (meniden). Onu yarattı ve ona ölçülü bir şekil verdi.
Mehmet Okuyan
Bir nutfeden (zigottan) yaratıp ona şekil verir.
Suat Yıldırım
(18-22) Yaratan onu neden yarattı? Bir meni damlasından yarattı. Yarattı ve güzel bir biçim verdi. Sonra da hayat yolunu kolaylaştırdı. En sonunda da onu öldürür ve kabre koyar. Daha sonra da, istediği zaman onu diriltir.
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Bir damla sudan yarattı da biçimine koydu onu.
Muhammed Esed
Bir sperm damlasından yaratır ve sonra onun tabiatını oluşturur;
Yaşar Nuri Öztürk
Bir spermden! Yarattı onu, ölçülendirip biçimlendirdi onu.
Süleymaniye Vakfı
Döllenmiş yumurtadan… Onu yarattı[1], ardından ölçüsünü belirledi[2].
Dipnot 1
Nahl 16/4, Yasin 36/77, İnsan 76/2.
Dipnot 2
Mürselat 77/20-23.
Süleyman Ateş
Nutfe (sperm)den. Onu yarattı, ona biçim verdi.