Tekvir 81:27
Cüz: 30 | Sayfa: 586
اِنْ هُوَ اِلَّا ذِكْرٌ لِلْعَالَم۪ينَۙ
İn huve illa zikrun lil alemin.
Mealler
Mustafa İslamoğlu
Bu vahiy, tüm insanlık için bir uyarı ve öğütten ibarettir;
Elmalılı Hamdi Yazır
O halis bir zikirdir alemin için
Diyanet İşleri
(27-28) O, alemler için, içinizden dürüst olmak isteyenler için, ancak bir öğüttür.
Mehmet Okuyan
(27, 28) O (Kur'an) âlemler için, yani içinizden doğru yolda gitmek isteyenler için ancak bir hatırla(t)madır.[1]
Dipnot 1
Benzer mesajlar: Müzzemmil 73:19; Müddessir 74:54-55; İnsân 76:29; Nebe' 78:39; ‘Abese 80:11-12.
Suat Yıldırım
(27-28) Bu, olsa olsa bütün alemlere bir öğüttür, bir uyarıdır. İstikamet sahibi olmak isteyenler onu dinlerler.
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
O, sadece bir öğüttür, alemler için.
Muhammed Esed
Bu (mesaj), bütün insanlık için bir öğüt ve hatırlatmadan başka bir şey değildir,
Yaşar Nuri Öztürk
O, alemlere bir öğütten başka şey değildir.
Süleymaniye Vakfı
Kur'an, herkes için akılda tutulması gereken bir bilgiden /zikirden başka bir şey değildir;[1]
Dipnot 1
En'am 6/90, Yusuf 12/104, Sad 38/1, 87, Kalem 68/52.
Süleyman Ateş
O, alemlere öğüttür.