İnfitar 82:10
Cüz: 30 | Sayfa: 586
وَاِنَّ عَلَيْكُمْ لَحَافِظ۪ينَۙ
Ve inne aleykum le hafızin.
Mealler
Mustafa İslamoğlu
üstelik üzerinizde gözetleyip hafızaya kaydediciler olduğu halde;
Elmalılı Hamdi Yazır
Halbuki üzerinizde hafızlar var
Diyanet İşleri
(10-11) Halbuki üzerinizde muhakkak bekçiler, değerli yazıcılar vardır.
Mehmet Okuyan
(10, 11, 12) Üzerinizde, yapmakta olduklarınızı bilen, değerli yazıcılardan oluşan kaydediciler (melekler) vardır.[1]
Dipnot 1
Bu cümle "insanların davranışlarının kaydedilmekte olduğunun" delillerindendir. Benzer mesajlar: Al-i İmrân 3:181; Nisâ 4:81; Yûnus 10:21; İsrâ 17:13; Kehf 18:49; Meryem 19:79; Enbiyâ 21:94; Yâsîn 36:12; Zuhruf 43:80; Câsiye 45:29; Kâf 50:18; Kamer 54:53; Târık 86:4.
Suat Yıldırım
Halbuki yanınızdan ayrılmayan muhafızlar var.
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Halbuki, üzerinizde gözcüler var.
Muhammed Esed
Halbuki üzerinizde gözetleyici güçler vardır,
Yaşar Nuri Öztürk
Ve şu kuşkusuz ki, sizin üzerinizde koruyucular, bekçiler var.
Süleymaniye Vakfı
Şurası kesin ki üzerinizde (sizinle ilgili bilgileri) özenle koruyanlar vardır.
Süleyman Ateş
Oysa üzerinizde koruyucu (yaptıklarınızı zabtedici melek)ler vardır;