SQ SemanticQuran

İnfitar 82:12

Cüz: 30 | Sayfa: 586
يَعْلَمُونَ مَا تَفْعَلُونَ
Ya'lemune ma tef'alun.

Mealler

Mustafa İslamoğlu
ne yaparsanız onu fark edip (kaydeden)...
Elmalılı Hamdi Yazır
Her ne yaparsanız biliyorlar
Diyanet İşleri
Onlar yapmakta olduklarınızı bilirler.
Mehmet Okuyan
(10, 11, 12) Üzerinizde, yapmakta olduklarınızı bilen, değerli yazıcılardan oluşan kaydediciler (melekler) vardır.[1]
Dipnot 1
Bu cümle "insanların davranışlarının kaydedilmekte olduğunun" delillerindendir. Benzer mesajlar: Al-i İmrân 3:181; Nisâ 4:81; Yûnus 10:21; İsrâ 17:13; Kehf 18:49; Meryem 19:79; Enbiyâ 21:94; Yâsîn 36:12; Zuhruf 43:80; Câsiye 45:29; Kâf 50:18; Kamer 54:53; Târık 86:4.
Suat Yıldırım
Yaptığınız her şeyi bilip yazarlar.
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Her ne yaparsanız biliyorlar.
Muhammed Esed
yaptığınız her şeyin farkında olan!
Yaşar Nuri Öztürk
Bilirler yapmakta olduğunuzu.
Süleymaniye Vakfı
Onlar ne yaptığınızı bilirler.[1]
Dipnot 1
Yunus 10/21, Kehf 18/49, Zuhruf 43/80, Casiye 45/29, Kaf 50/17-18, Kamer 54/52-53.
Süleyman Ateş
Yaptığınız herşeyi bilirler.