Mutaffifin 83:26
Cüz: 30 | Sayfa: 587
خِتَامُهُ مِسْكٌۜ وَف۪ي ذٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ الْمُتَنَافِسُونَۜ
Hitamuhu misk. ve fi zalike fel yetenafesil mutenafisun.
Mealler
Mustafa İslamoğlu
o, içenin ağzında misk kokusu bırakacak; işte bu nedenle yarışmak isteyenler, artık bu uğurda yarışsınlar!
Elmalılı Hamdi Yazır
Hıtamı misk, işte ona imrensin artık imrenenler
Diyanet İşleri
Onun (içiminin) sonu bir misktir (ağızda misk gibi koku bırakır). İşte yarışanlar, bunun için yarışsınlar.
Mehmet Okuyan
(İçiminin) sonu misk olacaktır (güzel kokacaktır). Yarışanlar işte bunun için yarışsınlar!
Suat Yıldırım
Hitamı misktir, içildiğinde sonu mis gibi kokar. İşte yarışacaklarsa insanlar, bu cennet devletine konmak için yarışsınlar!
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Onun sonu misktir, işte ona imrensin artık imrenenler!
Muhammed Esed
misk kokusu saçarak akan. Öyleyse, değerli şeylere ulaşmak için (can atanlar) bu (cennet içkisi)ni hedeflesinler;
Yaşar Nuri Öztürk
Ki sonu bir misktir. İşte, yarışanlar böyle bir şey için yarışsınlar!
Süleymaniye Vakfı
Sonu (bıraktığı koku) misk gibidir. Arzu duyacak olanlar işte buna arzu duysunlar![1]
Dipnot 1
Saffat 37/61.
Süleyman Ateş
Ki sonu misktir (içildikten sonra misk gibi kokar). İşte yarışanlar, bunun için yarışsınlar.