Mutaffifin 83:36
Cüz: 30 | Sayfa: 588
هَلْ ثُوِّبَ الْكُفَّارُ مَا كَانُوا يَفْعَلُونَ
Hel suvvibel kuffaru ma kanu yef'alun.
Mealler
Mustafa İslamoğlu
Nasıl? Küfrü hayat tarzı edinenler yapa geldiklerinin 'sevabına' (!) nail olabilmişler mi bari!?
Elmalılı Hamdi Yazır
Nasıl kafirler ettiklerinin cezasını buldular mı?
Diyanet İşleri
Nasıl, kafirler yapmakta olduklarının karşılığını buldular mı?
Mehmet Okuyan
Kâfirler yaptıklarının cezasını buldular mı![1]
Dipnot 1
Buradaki [süvvibe] fiili "karşılık verilmek", "sevap (!) verilmek", "azap elbisesi giydirilmek" anlamlarında kafirlere yönelik alaycılık içermektedir.
Suat Yıldırım
(35-36) Koltuklarına kurulurlar. "Kafirler yaptıklarının cezasını buldular mı?" diye bakınırlar.
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Nasıl, kafirler ettiklerinin cezasını buldular mı?
Muhammed Esed
"Bu hakikat inkarcıları, yapmaya düşkün oldukları şeyler için mi (böyle) cezalandırılıyorlar?"
Yaşar Nuri Öztürk
Nankör kafirler, yapmış olduklarıyla ödüllendirildiler mi?
Süleymaniye Vakfı
o kafirlere, yapıp ettiklerinin ödülü (!) verilmiş mi diye![1]
Dipnot 1
A'raf 7/44, Saffat 37/51-57.
Süleyman Ateş
"Kafirler, yaptıklarıyle cezalandılar mı?" diye.