İnşikak 84:9
Cüz: 30 | Sayfa: 588
وَيَنْقَلِبُ اِلٰٓى اَهْلِه۪ مَسْرُوراًۜ
Ve yenkalibu ila ehlihi mesrura.
Mealler
Mustafa İslamoğlu
ve cemaati arasına sevinçli bir şekilde dönecek.
Elmalılı Hamdi Yazır
Ve mesrur olarak ehline gider
Diyanet İşleri
Sevinçli olarak ailesine dönecektir.
Mehmet Okuyan
Sevinçli (bir şekilde) ailesine dönecektir.[1]
Dipnot 1
Benzer mesajlar: Ra‘d 13:23; Mü'min 40:8; Tûr 52:21.
Suat Yıldırım
(7-9) Hesap defteri sağ eline verilen kimsenin hesabı kolayca görülür. Ve ailesine sevinç içinde döner.
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
ve ailesine sevinçli olarak döner.
Muhammed Esed
ve kendi görüş ve anlayışındaki insanlara sevinçle dön(ebil)ecektir.
Yaşar Nuri Öztürk
Ve sevinçli olarak ailesine dönecektir.
Süleymaniye Vakfı
ve sevinç içinde ailesi ve yakınlarına dönecektir.[1]
Dipnot 1
Hakka 69/20-21.
Süleyman Ateş
Ve sevinçli olarak ailesine dönecektir.